اخبار

گفت و گو با دکتر فاطمه خودکار، عضو هیات تحریریه ماهنامه بسپار به مدت ده سال: ترجمه و نوشتن مثل هر کار دیگری حوصله و علاقه می خواهد

بسپار/ایران پلیمر دکتر فاطمه خودکار را حتما ویراستار علمی مجله معرفی کرد. دیروز که در دفتر درباره او صحبت می کردیم، یکی از همکاران به یادمان آورد که اصلا مدت کوتاهی در مجموعه ی ما خبرنگاری هم کرده است. بیش از ده سال است که مرتب برای بسپار مقاله نوشته است. مدت زیادی است. در مورد او می توانم بگویم خیلی تواناست و در کاری که انجام می دهد، سریع است. گاهی که عکس هایش را در سفر می بینم، برایش آرزو می کنم کوله بارش همیشه از شادی سرشار باشد. 

بسپار- لطفا در ابتدا خود را برای خواننده های بسپار معرفی کنید …
خودکار: فاطمه خودکار هستم متولد 22 آبان 1363، در سال 1382 در رشته مهندسی پلیمر، گرایش صنایع پلیمر در دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقات قبول شدم (جزء اولین ورودیهای رشته مهندسی پلیمر در این دانشگاه هستم). در سال 1386 با کسب رتبه 52 در آزمون سراسری کارشناسی ارشد وارد دانشگاه تربیت مدرس در رشته مهندسی پلیمر شدم و در سال 1389 در مقطع دکتری در دانشگاه تربیت مدرس در رشته مهندسی پلیمر به تحصیلات خودم ادامه دادم. در نهایت در اردیبهشت ماه 1395 در مقطع دکتری فارغ التحصیل شدم. ماحصل تلاش¬هایم در حوزه پلیمر 2 مقاله ISI، 3 مقاله علمی-ترویجی و 15 مقاله همایش و یک ویراستاری کتاب است. 4 روز بعد از دفاع جذب شرکت ایران یاسا تایر و رابر شدم و هم اکنون در واحد تحقیق و توسعه بخش مواد و آمیزه مشغول به فعالیت هستم.

بسپار- اولین بار چه سالی و چه طور با بسپار آشنا شدید؟
خودکار: در همان دوره کارشناسی با مجله بسپار آشنا شدم، یعنی حدود سال 1385، خاطرم هست واژه نامه ای از بسپار در شماره¬ای از مجله بسپار چاپ شده بود که کپی از آن داشتم.

بسپار- خودتان تمایل به همکاری با بسپار داشتید یا از طرف دکتر عباسیان پیشنهاد شد؟
خودکار: در دوره کارشناسی ارشد بودم که از دوستانم شنیدم میشود مقالهای برای مجله بسپار زیر نظر آقای دکتر عباسیان ترجمه کرد و در تابستان 1388 ایمیلی به دکتر فرستادم و از ایشان درخواست کردم مقالهای برای ترجمه برایم ارسال کنند و اولین مقالهام با عنوان “صنعت پلاستیک: عصر توانمندی” پس از 4 یا 5 بار بازگرداندن از طرف دکتر برای ویرایش، در آبان 1388 و در شماره 86 مجله بسپار چاپ شد.

بسپار- پس حدود 10 سال شده که همکار بسپار در تحریریه هستید. آیا حضور ذهن دارید تا به حال چند مقاله از شما در بسپار منتشر شده است؟ 
خودکار: بله فقط چند ماه کمتر. از آبان 1388 تا الان با مجله بسپار همکاری میکنم و تا شماره 200 مجله بسپار 227 مقاله از بنده در مجله بسپار چاپ شده است.

بسپار- فکر می کنم در نوع خودش رکوردی است! 
سیاست در انتخاب مقالات چیست؟ چند سالی هست در ویرایش مقالات هم همکاری می کنید. بزرگترین چالش این بخش را چه می دانید؟ 
خودکار: سیاست انتخاب مقالات این گونه هست که بیشتر سعی میشود مقالاتی انتخاب شوند که در صنعت کاربردی و به روز باشند و منابع مقالات اکثرا مجلات صنعتی مطرح دنیا هستند. البته مقالات نیز برای ترجمه دستهبندی شده اند و بنده بیشتر مقالات در حوزه ماشینآلات و دستگاهها را ترجمه کرده و میکنم.
از اوایل سال 96 در بخش ویرایش مقالات نیز با مجله بسپار همکاری دارم. در این مورد چالشهایی هست، شاید بزرگترین آن این باشد که افراد علاقه دارند زود به نتیجه برسند. خاطرم هست خودم برای اولین مقالهام چندین بار مقاله را ویرایش کردم و بازفرستادم تا مورد تایید آقای دکتر عباسیان باشد یا اگر در مقاله اصطلاحی، اختصاری یا موردی نیاز به شفاف شدن بود برای یافتن آن وقت می گذاشتم، یعنی کار صرفا ترجمه انگلیسی به فارسی نبود و در بعضی بخشها نیاز به مطالعه از منابع دیگر هم بود. همچنین در اوایل کارم آقای دکتر گفتند برای روان شدن متن فارغ از متن انگلیسی یک بار متن ترجمه شده را بخوان تا درگیر ترجمه تحتالفظی نشوی. با این کار اشکالات تایپی خودم را نیز می-یافتم. منظورم این است کار ترجمه و نوشتن مانند هر کاری، حوصله و علاقه میخواهد.

بسپار- بدترین خاطره ای که از همکاری با بسپار دارید چیست؟
خودکار: از آنجایی که به نظرم زمان ارزشمندترین چیزی هست که به هر فرد داده شده، بدترین خاطره شاید مربوط به دوران خبرنگاری و زمانهایی بود که در غرفه شرکتها در نمایشگاه مینشستم تا مدیرعامل ها، وقتی برای مصاحبه بدهند، حق میدهم که در طول نمایشگاه وقت خالی نداشته باشند ولی حداقل میتوانستند بگویند منتظر نمانم.

بسپار- ما بی اغراق تو را دانش آموخته موفقی می دانیم. پیشنهاد کلی برای دانشجوهای پلیمر دارید؟
خودکار: پیشنهاد کلی من نه فقط برای دانشجویان پلیمر، بلکه برای تمام خوانندگان بسپار این هست که دنبال کار مورد علاقه خود بروند. اگر به کاری علاقه دارند باید برایش وقت هم بگذارند. بعضی کارها بعد از چندین ماه یا سال تلاش به نتیجه میرسد.
به دانشجوهای ارشد مهندسی پلیمر هم پیشنهاد میکنم برای مجله بسپار مقاله ارسال کنند. این میتواند تمرینی برای نگارش پایان نامه آن¬ها باشد.

بسپار- تو بسپار را به صورت الکترونیک می خوانی. چرا؟
خودکار: به صورت pdf بخش مصاحبه ها را بعضی اوقات می¬خوانم. بخش مقالات را نمیخوانم چون اکثرا یا مقالات ترجمه خودم است یا مقالاتی است که آنها را ویرایش کردهام.

بسپار- آیا اصولا به کسی خواندن بسپار را پیشنهاد می کنید؟
خودکار: شده به دوستانم پیشنهاد بدهم برای مجله بسپار، مقاله ارسال کنند، یا گاهی شده دوستانم متن مقاله¬ای را که ترجمه کرده ام، از من بخواهند، یا شده بگویم در فلان شماره مصاحبه با فلان شخص شده بخوانند، که فکر می کنم همه اینها نوعی پیشنهاد غیرمستقیم به خواندن بسپار بوده است.

بسپار- علاقه مندی های غیرحرفه ای شما چه چیزهایی هستند؟ حتما سفر یکی از آنهاست …
خودکار: بله، علاقه غیرحرفهای من، سفر است، ترجیحا طبیعتگردی و پیمایشی. به نظرم زیبایی ایران بسیار است و اگر کسی بخواهد آنها را ببیند، فرصتی برای سفرهای برون مرزی پیدا نمیکند. پیشنهاد میکنم حتما سری به روستای درک چابهار، بندر بریس چابهار، تنگه شیرز لرستان، آبشار لاتون گیلان، ییلاق سوباتان تالش و کوه نمکی گرمسار بزنید.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا